1. generalidades
(1) Las presentes Condiciones Generales de Venta y Suministro se aplican a todos los contratos de compra y suministro de la empresa KUKUJE GmbH, Gutenbergring 71, 22848 Norderstedt (en lo sucesivo "KUKUJE"), frente a sus clientes. También se aplicarán en su respectiva versión como acuerdo marco para futuros contratos de venta y/o entrega de bienes muebles con el mismo cliente, sin que KUKUJE tenga que referirse de nuevo a ellas en cada caso individual; en este caso, KUKUJE informará inmediatamente al cliente de cualquier modificación de las condiciones de venta.
(2) Las presentes Condiciones Generales de Venta y Suministro no se aplicarán a los contratos con consumidores.
(3) El idioma del contrato es el alemán. Las traducciones a otros idiomas sólo sirven a efectos de comprensibilidad.
(4) Las disposiciones divergentes del cliente no se aplicarán a menos que KUKUJE las haya consentido por escrito. Este requisito de consentimiento se aplicará en cualquier caso, por ejemplo, incluso si KUKUJE realiza la entrega al cliente sin reservas con conocimiento de las CGC del cliente.
al cliente sin reservas. Los acuerdos celebrados con el cliente en casos individuales (incluyendo acuerdos colaterales, suplementos y modificaciones) tendrán siempre prioridad sobre las presentes Condiciones Generales de Venta. Para el contenido de dichos acuerdos será determinante un contrato escrito o la confirmación por escrito de KUKUJE. Las declaraciones y notificaciones legalmente relevantes que el cliente deba realizar a KUKUJE tras la celebración del contrato (por ejemplo, fijación de plazos, recordatorios, declaración de cancelación) deberán realizarse en forma de texto para que sean efectivas.
(5) Los auxiliares ejecutivos y representantes de KUKUJE no están autorizados a realizar acuerdos colaterales verbales. En la medida en que, no obstante, realicen acuerdos verbales adicionales o den garantías que vayan más allá del contrato de compra por escrito, éstas requerirán siempre la confirmación por escrito de KUKUJE para ser efectivas.
(6) Las relaciones comerciales entre KUKUJE y el cliente están sujetas al derecho de la República Federal de Alemania. Queda excluida la aplicación del derecho internacional uniforme, en particular la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las condiciones previas y los efectos de la reserva de propiedad según la cláusula 6 están sujetos al derecho del lugar respectivo de la cosa, siempre que la elección del derecho a favor del derecho alemán sea inadmisible o ineficaz.
(6) La elección del derecho alemán es inadmisible o ineficaz.
(7) El lugar de cumplimiento y la jurisdicción para las entregas y los pagos, así como para todos los litigios que surjan entre las partes de los contratos celebrados entre ellas, será el domicilio social de KUKUJE en Norderstedt.
KUKUJE también tendrá derecho a demandar al cliente en su domicilio social.
2 Conclusión del contrato
(1) El cliente podrá dirigirse a KUKUJE por correo electrónico, carta, fax o teléfono para solicitar información sobre determinados artículos. Una vez recibida la consulta, KUKUJE presentará al cliente una oferta por separado por correo electrónico o carta.
(2) Las ofertas de KUKUJE son siempre sin compromiso y no vinculantes. Esto también se aplicará si KUKUJE ha proporcionado al cliente catálogos, documentación (por ejemplo, dibujos, planos, cálculos, presupuestos), otras descripciones de productos o documentos -también en formato electrónico- sobre los que KUKUJE se reserva los derechos de propiedad y de autor.
(3) El pedido de la mercancía por parte del cliente se considerará una oferta contractual vinculante.
Salvo indicación contraria en el pedido, KUKUJE tiene derecho a aceptar esta oferta contractual en un plazo de 7 días a partir de su recepción.
(4) La aceptación puede declararse por escrito (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido) o mediante la entrega de la mercancía al cliente. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, los documentos pertenecientes a la oferta, como ilustraciones, dibujos, pesos y dimensiones, son sólo aproximados.
(5) Tras la confirmación del pedido por parte de KUKUJE, el cliente quedará vinculado por el mismo y sólo podrá rescindir el respectivo contrato de compraventa de conformidad con las disposiciones legales.
(6) Los empleados u otros agentes de ventas de KUKUJE no están autorizados a hacer promesas o garantías que se desvíen del contenido del pedido.
3 Precios, impuesto sobre el valor añadido y pago
(1) Salvo que los precios se acuerden en contratos individuales, se aplicarán los precios vigentes de KUKUJE en el momento de la celebración del contrato. Los precios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal, si procede.
(2) El cliente correrá con los gastos de flete, transporte y embalaje, así como con el impuesto sobre las ventas de importación. KUKUJE no recuperará los embalajes de transporte y todos los demás embalajes; éstos pasarán a ser propiedad del cliente.
(3) Salvo pacto en contrario, el precio de compra es exigible y pagadero estrictamente neto inmediatamente después de la facturación y entrega o aceptación de la mercancía. No obstante, KUKUJE tendrá derecho en todo momento, incluso en el marco de una relación comercial en curso, a realizar una entrega
total o parcialmente sólo contra pago anticipado. KUKUJE declarará la correspondiente reserva a más tardar con la confirmación del pedido.
(4) Los pagos se efectuarán en la moneda acordada en el pedido. En caso de transferencias bancarias desde el extranjero, el cliente correrá siempre con los gastos bancarios ocasionados. Si KUKUJE acepta excepcionalmente letras de cambio y cheques como medio de pago, éstos sólo se aceptarán a cuenta de la prestación.
(5) Si el cliente se retrasa en el pago, KUKUJE tendrá derecho a intereses de demora por un importe de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico. De conformidad con el artículo 288 (5) del Código Civil alemán (BGB), el cliente estará obligado a reembolsar a KUKUJE los honorarios de recordatorio por un importe de 40,00 euros; éstos se compensarán con los posibles costes de las acciones legales. Queda reservada la reclamación de otros daños causados por la mora. En relación con los comerciantes
El derecho de KUKUJE a los intereses comerciales de vencimiento (§ 353 HGB) no se verá afectado.
(6) Si tras la celebración del contrato se pone de manifiesto que el derecho de KUKUJE al precio de compra se ve amenazado por la incapacidad de pago del cliente, KUKUJE tendrá derecho a denegar el cumplimiento de acuerdo con las disposiciones legales y - si fuera necesario tras la fijación de un plazo - a rescindir el contrato.
(7) KUKUJE emitirá siempre una factura al cliente, que le será entregada en el momento de la entrega de la mercancía o recibida de otro modo en forma de texto.
4 Entrega y transferencia del riesgo, pedidos de devolución
(1) Salvo pacto en contrario, KUKUJE entregará y cumplirá EXW Norderstedt Alemania) (Incoterms 2020).
(2) A petición del cliente, KUKUJE enviará la mercancía al destino notificado por el cliente, sin perjuicio de la transferencia del riesgo de pérdida o daño de conformidad con el apartado 1. Salvo acuerdo en contrario, KUKUJE seleccionará el modo de envío, la ruta de envío y el transportista según su leal saber y entender.
(3) Al concluir pedidos a plazos o pedidos globales, el cliente está obligado a aceptar la cantidad total en la que se basa el pedido a plazos o el pedido global. Si en el pedido a Plazos o en el pedido global no se especifican fechas concretas para la cancelación, la cantidad total deberá cancelarse en un plazo de 12 meses. Si el cliente no cumple con las fechas de entrega, KUKUJE tendrá derecho, después de
KUKUJE tendrá derecho, a su discreción, a facturar la cantidad total completa y a almacenar la mercancía a expensas del cliente hasta que se haya efectuado el pago o a rescindir el contrato y reclamar daños y perjuicios. 5. Exceso de suministro o suministro incompleto
5 Exceso de entregas o entregas cortas
Los excesos o faltas de suministro de hasta un 2 % están relacionados con la producción y no constituyen un defecto. En caso de exceso o defecto de suministro, sólo se facturará la cantidad efectivamente suministrada.
6 Derechos de compensación, reserva de propiedad
(1) El cliente sólo tendrá derechos de compensación o retención en la medida en que su reclamación haya sido reconocida por sentencia declaratoria o sea indiscutible. En caso de defectos en la entrega, los contra-derechos del cliente no se verán afectados, en particular su derecho a retener una parte razonable del precio de compra en proporción al defecto.
(2) KUKUJE conservará la propiedad de la mercancía hasta el pago íntegro del precio de compra. El cliente no podrá pignorar el objeto de entrega ni cederlo en garantía. En caso de embargo, confiscación u otras disposiciones
por terceros, deberá informar inmediatamente al vendedor.
(3) Si el cliente actúa de forma contraria al contrato, en particular si no paga el precio de compra debido, KUKUJE tendrá derecho a rescindir el contrato de conformidad con las disposiciones legales y a exigir la devolución de la mercancía sobre la base de la reserva de propiedad y la rescisión. Si el cliente no paga el precio de compra debido, KUKUJE sólo podrá hacer valer estos derechos si KUKUJE ha fijado previamente al cliente un plazo razonable para el pago sin éxito o si la fijación de dicho plazo es prescindible según las disposiciones legales.
(4) El cliente está autorizado a revender la mercancía reservada en el curso ordinario de sus negocios, siempre y cuando los derechos derivados de la reventa sean transferidos a KUKUJE de la siguiente manera:
a) El cliente cede a KUKUJE todas las reclamaciones, incluidos todos los derechos accesorios, que le correspondan por la reventa frente al comprador o frente a terceros hasta el importe de la reclamación del precio de compra.
b) El cliente está autorizado a cobrar este crédito incluso después de la cesión; la autoridad de KUKUJE para cobrar él mismo los créditos no se ve afectada por ello; sin embargo, KUKUJE se compromete a no cobrar los créditos mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago.
c) KUKUJE podrá exigir que el cliente informe a KUKUJE de los créditos cedidos y de sus deudores, proporcione toda la información necesaria para el cobro, entregue los documentos pertinentes e informe al deudor de la cesión.
d) En cualquier caso, las garantías mencionadas caducarán automáticamente en cuanto su valor supere en más de un 10 % los créditos a garantizar.
7 Responsabilidad por defectos
(1) Las disposiciones legales se aplicarán a los derechos del cliente en caso de defectos materiales y defectos de titularidad (incluida la entrega incorrecta o incompleta), a menos que se especifique lo contrario a continuación. Las disposiciones legales especiales no se verán afectadas en ningún caso
en caso de entrega final de la mercancía a un consumidor (recurso del proveedor según §§ 445a, 478 BGB).
(2) Las reclamaciones del cliente por defectos presuponen que ha cumplido con las obligaciones legales de inspección y reclamación (§§ 377, 381 HGB). Si durante la inspección o posteriormente se pone de manifiesto un defecto, se deberá notificar inmediatamente por escrito a KUKUJE. La notificación se considerará inmediata si se realiza en un plazo de 5 días, siendo suficiente el envío a tiempo de la notificación para cumplir el plazo. Independientemente de esta obligación de inspección y notificación de los defectos, el cliente deberá notificar por escrito los defectos evidentes (incluida la entrega errónea o incompleta) en un plazo de 5 días a partir de la entrega, por lo que el envío puntual de la notificación también será suficiente para cumplir el plazo. Si el cliente no inspecciona debidamente la mercancía y/o no notifica los defectos, la responsabilidad de KUKUJE por el defecto no notificado quedará excluida.
(3) En caso de una notificación de defectos justificada y a tiempo, KUKUJE subsanará los defectos mediante un cumplimiento posterior de conformidad con el § 439 del Código Civil alemán (BGB) mediante la entrega posterior o la subsanación de defectos. KUKUJE no estará obligada al cumplimiento posterior si la mercancía ha sido manipulada o modificada sin el consentimiento de KUKUJE, a menos que el cliente demuestre que el defecto no ha sido causado por dicha manipulación o modificación.
modificaciones. En caso de denegación del cumplimiento posterior, de su incumplimiento o de su carácter irrazonable para el cliente, éste tendrá derecho a rescindir el contrato o a reducir el precio de compra. No existe derecho de rescisión en caso de defecto insignificante. Las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios o reembolso de gastos inútiles sólo existirán de conformidad con la cláusula 8 y quedan excluidas por lo demás.
excluidas.
(4) En caso de ocultación dolosa de un defecto o de asunción de una garantía por la calidad del objeto de compra en el momento de la cesión del riesgo en el sentido del § 444 BGB (declaración por parte de KUKUJE de que el objeto de compra tiene una calidad determinada en el momento de la cesión del riesgo y de que KUKUJE tiene la intención de asumir la responsabilidad por todas las consecuencias del defecto independientemente de la culpa), los derechos del cliente se regirán exclusivamente por las disposiciones legales.
8 Exclusión de responsabilidad
(1) Aparte de la responsabilidad por defectos materiales y defectos de título, KUKUJE será responsable sin limitación en la medida en que la causa del daño se base en dolo o negligencia grave. KUKUJE también será responsable del incumplimiento por negligencia leve de obligaciones materiales (obligaciones
(cuyo incumplimiento pone en peligro la consecución del objeto del contrato) y por el incumplimiento de obligaciones cardinales (obligaciones cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento confía regularmente el cliente), pero en cada caso sólo por los daños previsibles típicos del contrato. Por el incumplimiento por negligencia leve de obligaciones distintas de las
obligaciones anteriores.
(2) Las limitaciones de responsabilidad de los párrafos anteriores no se aplicarán en caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, por un defecto tras la asunción de una garantía por la calidad del producto y en caso de defectos ocultados fraudulentamente. La responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se verá afectada.
(3) Si la responsabilidad de KUKUJE está excluida o limitada, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, representantes y auxiliares ejecutivos de KUKUJE.
(4) Todas las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios contra KUKUJE, cualquiera que sea la causa jurídica, prescribirán a más tardar un año después de la entrega de la mercancía al cliente, en caso de responsabilidad extracontractual a partir del momento del conocimiento o de la ignorancia por negligencia grave de las circunstancias que dieron lugar a la reclamación y de la persona obligada al pago de la indemnización. Las disposiciones del presente apartado no se aplicarán -y se aplicarán entonces las disposiciones legales
en caso de responsabilidad por dolo y en los casos previstos en el apartado 2. Tendrán preferencia los plazos de prescripción legales más breves.
(5) Si el comprador final de la mercancía es un consumidor, se aplicarán las disposiciones legales al plazo de prescripción de cualquier derecho de recurso del cliente contra KUKUJE.
9 Derechos de propiedad industrial
(1) KUKUJE se reserva los derechos de propiedad industrial y de autor sobre todos los productos suministrados, embalajes, ilustraciones y otros documentos. El cliente sólo podrá utilizar dichos documentos con el previo consentimiento expreso y por escrito de KUKUJE sin adquirir ningún derecho independiente sobre el material publicitario.
(2) El cliente se compromete a no infringir ningún derecho de propiedad industrial de terceros (patentes, licencias, marcas, etc.) al revender las mercancías adquiridas a KUKUJE.
10 Protección de datos
Con el fin de procesar los pedidos, consultas y ofertas realizados por los clientes o terceros encargados por ellos en su nombre, KUKUJE está autorizada a almacenar y procesar los datos electrónicamente. KUKUJE también está autorizada a transmitir datos a terceros, en particular a entidades de crédito y socios contractuales que sirven para tramitar los pedidos. Se cumplen las disposiciones de la Ley Federal Alemana de Protección de Datos (BDSG) y del Reglamento General de Protección de Datos (GDPR).
Estado: 17/02/2022
Condiciones generales de venta de KUKUJE GmbH
1. disposiciones generales
(1) Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplicarán a todos los contratos de compraventa y suministros, prestados o realizados por KUKUJE GmbH, Gutenbergring 71, 22848 Norderstedt, Alemania (en lo sucesivo, "KUKUJE") frente a sus clientes (en lo sucesivo, "Clientes"). Las presentes Condiciones de Venta se aplicarán con carácter general también, en su versión modificada, a los futuros contratos de venta y/o entrega de bienes muebles que se celebren con el mismo Cliente, sin que KUKUJE esté obligada a hacer referencia expresa a las presentes Condiciones de Venta en cada caso concreto; en todo caso, KUKUJE informará sin demora al Cliente de cualquier modificación de las Condiciones de Venta.
(2) Las presentes Condiciones de Venta no se aplicarán a los pedidos realizados por consumidores.
(3) Las disposiciones divergentes de los Clientes no se aplicarán, a menos que KUKUJE las haya consentido por escrito. Este requisito se aplicará en cualquier caso, por ejemplo también cuando KUKUJE, conociendo las Condiciones Generales de Contratación del Cliente, realice la entrega al Cliente sin reservas. Los acuerdos concluidos con el cliente caso por caso (incluidos los acuerdos subsidiarios, suplementos y modificaciones) prevalecen en cualquier caso sobre las presentes Condiciones de Venta. Para el contenido de tales acuerdos, un contrato escrito o la confirmación por escrito por parte de KUKUJE serán autoritativos. Las declaraciones y notificaciones legalmente relevantes que deba realizar el cliente frente a KUKUJE tras la celebración del contrato (por ejemplo, fijación de plazos, recordatorios, rescisión), deberán realizarse por escrito para que tengan validez legal.
(4) El idioma del contrato es el alemán. Las traducciones a otros idiomas se realizan únicamente por comodidad.
(5) Los auxiliares ejecutivos y representantes de KUKUJE no están autorizados a realizar acuerdos subsidiarios verbales. En la medida en que, a pesar de ello, realicen
(5) Los auxiliares ejecutivos y los representantes de KUKUJE no están autorizados a realizar acuerdos subsidiarios verbales.
(6) Las relaciones comerciales entre KUKUJE y el Cliente están sujetas a las leyes de la República Federal de Alemania. Queda excluida la aplicación del derecho internacional uniforme, en particular de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Los requisitos y los efectos de la reserva de dominio de conformidad con el artículo 6 están sujetos a la legislación vigente en el lugar correspondiente de la mercancía si, de conformidad con las disposiciones de dicha legislación, la elección de la legislación a favor de la legislación alemana es inadmisible o nula.
(7) Por lo que respecta al lugar de cumplimiento y al fuero competente para todas y cada una de las entregas y pagos, así como para cualquier litigio que surja entre las partes de los contratos celebrados entre ellas, será relevante la sede de KUKUJE en Norderstedt (Alemania). KUKUJE también tendrá derecho a demandar al Cliente en la sede del Cliente.
2 Celebración de contratos
(1) El cliente podrá realizar consultas sobre temas concretos por correo electrónico, carta, fax o teléfono. Tras la recepción de dicha consulta, KUKUJE presentará una oferta por separado al Cliente por correo electrónico o carta.
(2) Cualquier oferta de KUKUJE está siempre sujeta a cambios sin previo aviso y no es vinculante. Lo mismo se aplica, si KUKUJE ha proporcionado al cliente catálogos, documentación (por ejemplo, dibujos, planos, cálculos y estimaciones de costes), otras descripciones de productos o documentos - incluso en formato electrónico - de los que KUKUJE conserva la titularidad y los derechos de autor.
(3) El pedido de mercancías por parte del cliente se considerará una oferta contractual vinculante. KUKUJE tendrá derecho a aceptar esta oferta contractual dentro de los 7 días siguientes a su recepción mediante el envío de una confirmación de pedido.
(4) La aceptación podrá declararse por escrito (por ejemplo, mediante la confirmación del pedido) o mediante la entrega de la mercancía al cliente. Los documentos pertenecientes a la oferta, por ejemplo, ilustraciones, dibujos, indicaciones de peso y medidas son, salvo acuerdo expreso en contrario, sólo aproximadamente autoritativos.
(5) Tras la confirmación del pedido por parte de KUKUJE, el cliente queda vinculado al mismo y sólo podrá rescindir el respectivo contrato de compraventa de conformidad con las disposiciones legales.
(6) Los empleados, representantes de ventas, agentes u otros intermediarios de ventas de KUKUJE no están autorizados a renunciar a la exigencia de obtener una confirmación escrita del pedido, ni a asumir compromisos que se aparten de su contenido, ni a dar garantías.
3 Precios, IVA y condiciones de pago
(1) Salvo que se acuerden precios sobre la base de un contrato individual, se aplicarán los precios de KUKUJ vigentes en el momento de la celebración del contrato. Los precios están sujetos al IVA al tipo legal correspondiente, en caso de que deba aplicarse el IVA.
(2) Los gastos de expedición, los gastos de transporte y embalaje, así como el impuesto sobre el volumen de negocios en las importaciones correrán a cargo del cliente. KUKUJE no recupera los embalajes de transporte y todos los demás embalajes; éstos pasan a ser propiedad del cliente.
(3) Salvo acuerdo en contrario, las facturas de KUKUJE son pagaderas netas sin deducciones de la fecha de la factura. Sin embargo, KUKUJE tiene derecho en cualquier momento, también en el marco de una relación comercial en curso, a realizar una entrega total o parcial sólo contra pago anticipado. KUKUJE declarará la correspondiente reserva a más tardar con la confirmación del pedido.
(4) Los pagos se efectuarán en la moneda acordada en el momento del pedido. En caso de transferencias desde el extranjero, el cliente correrá siempre con los gastos bancarios ocasionados. Si KUKUJE acepta excepcionalmente letras de cambio y cheques como medio de pago, éstos sólo se aceptarán a cuenta de la prestación.
(5) En caso de que el cliente no pague en la fecha de vencimiento/se retrase en el pago, KUKUJE tendrá derecho a cobrar intereses de demora por un importe de 9 puntos porcentuales sobre el tipo de interés básico. De conformidad con el art. 288 párr. 2 del Código Civil alemán (BGB), el cliente estará obligado a reembolsar a KUKUJE los gastos de recordatorio por un importe global de 40,00 euros; éstos se compensarán con los posibles gastos de la acción judicial. KUKUJE se reserva el derecho de reclamar otros daños causados por el incumplimiento. Con respecto a los comerciantes, el derecho de KUKUJE a la tasa de interés de vencimiento comercial (sec. 353 HGB) no se verá afectado.
(6) Si después de la celebración del contrato se pone de manifiesto que el derecho de KUKUJE al precio de compra se ve comprometido por la incapacidad del cliente para cumplir, KUKUJE tendrá derecho a denegar el cumplimiento de acuerdo con las disposiciones legales y, en caso necesario, a rescindir el contrato tras fijar un plazo.
(7) KUKUJE emitirá siempre una factura al cliente, que le será entregada en el momento de la entrega de la mercancía o recibida de otro modo en forma de texto.
4. Entrega, transmisión de riesgos, órdenes de pedido
(1) Salvo pacto en contrario, KUKUJE entregará y cumplirá EXW Norderstedt (Alemania) (Incoterms 2020).
(2) A petición del cliente, KUKUJE enviará la mercancía a su destino notificado por el cliente, sin perjuicio de la transferencia del riesgo de pérdida o daño de conformidad con el párrafo. 1. Salvo acuerdo en contrario, KUKUJE elegirá el modo de envío, la ruta de envío y el transportista según su mejor criterio.
(3) Al concluir órdenes de compra o pedidos globales, el Cliente estará obligado a comprar la cantidad total subyacente a la orden de compra o pedido global. Si de la orden a la vista o global no se derivan fechas concretas de compra, la cantidad total deberá comprarse en un plazo de 12 meses. En caso de que el cliente no cumpla con las fechas de llamada, KUKUJE tendrá derecho, previa notificación por escrito y señalando las consecuencias de la falta de llamada, a su discreción, a facturar la cantidad total completa y a almacenar la mercancía a expensas del cliente hasta que se efectúe el pago o a rescindir el contrato y reclamar daños y perjuicios.
5. Exceso o falta de entrega
(1) Los excesos o faltas de entrega de hasta un 10% están relacionados con la producción y no constituyen un defecto. En caso de exceso o defecto en las entregas, sólo se facturará la cantidad efectivamente entregada.
6. Contrademandas, reserva de propiedad
(1) El Cliente sólo podrá ejercer derechos de compensación o de retención en la medida en que su contrademanda haya adquirido fuerza de cosa juzgada o sea indiscutible. En caso de entrega defectuosa, las contrademandas del Cliente no se verán afectadas, en particular su derecho a retener una parte del precio de compra que sea proporcional a dicho defecto.
(2) KUKUJE conservará la propiedad de la mercancía hasta el pago íntegro del precio de compra. Las normas y reglamentos que se especifican a continuación sólo serán aplicables en operaciones comerciales: El cliente no debe pignorar el objeto de entrega ni transferir la titularidad del mismo como garantía. En caso de embargo y secuestro o cualquier otra orden o disposición por parte de terceros, deberá informar inmediatamente a KUKUJE al respecto.
(3) En caso de que el cliente se comporte de forma no conforme con el contrato, en particular en caso de impago del precio de compra vencido y pagadero, KUKUJE tendrá derecho a revocar el contrato de conformidad con las disposiciones legales y a exigir la devolución de la mercancía sobre la base de la reserva de dominio y de la revocación. Si el cliente no paga el precio de compra debido y exigible, KUKUJE sólo podrá ejercer estos derechos, si KUKUJE ha concedido previamente al cliente un plazo adecuado para el pago que no ha sido cumplido, o si la fijación de dicho plazo es innecesaria de conformidad con las disposiciones legales.
(4) El cliente tiene derecho a revender la mercancía sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios, con la condición de que los créditos resultantes de dicha reventa se transfieran a KUKUJE de la siguiente manera:
a) El Cliente cede con efecto inmediato a KUKUJE todas y cada una de las reclamaciones junto con todos y cada uno de los derechos accesorios hasta el importe de la reclamación del precio de compra, que le correspondan frente al comprador o frente a terceros por dicha reventa.
b) El cliente tendrá derecho a cobrar dicho crédito incluso después de la cesión. El derecho de KUKUJE a cobrar los créditos por sí mismo no se verá afectado por ello;
No obstante, KUKUJE se compromete a no cobrar los créditos mientras el cliente cumpla debida y correctamente con sus obligaciones de pago.
c) KUKUJE podrá exigir que el cliente informe a KUKUJE de los créditos cedidos y de su(s) deudor(es), proporcione toda la información necesaria para el
cobro de los créditos, entregue la documentación pertinente e informe al deudor de la cesión.
d) En cualquier caso, las garantías anteriormente mencionadas se extinguirán automáticamente en cuanto su valor supere en más de un 10 % los créditos a garantizar.
7. Responsabilidad por defectos
(1) Por lo que respecta a los derechos del Cliente en caso de defectos materiales y defectos de titularidad (incluida la entrega incorrecta y la entrega incompleta), se aplicarán las disposiciones legales, salvo que a continuación se disponga otra cosa. Las disposiciones legales especiales aplicables en caso de entrega final de la mercancía a un consumidor no se verán afectadas (recurso contra el proveedor de conformidad con el art. 445a, 478 BGB) en ninguno de estos casos.
(2) Las reclamaciones del comitente por vicios exigen que éste haya cumplido con sus obligaciones legales de examinar la mercancía y presentar una reclamación por vicios
inmediatamente después de la recepción de la mercancía (art. 377, 381 HGB). Si se detectara algún defecto en el momento del examen o con posterioridad, este hecho deberá ser notificado sin demora por escrito a KUKUJE. Se considerará que dicha notificación se ha efectuado con prontitud si se realiza en el plazo de 1 semana, siendo suficiente el envío puntual de la notificación para respetar el plazo. Independientemente de esta obligación de examinar la mercancía y de presentar una reclamación, el cliente deberá notificar por escrito los defectos evidentes (incluida la entrega incorrecta y las entregas cortas) en el plazo de 1 semana tras la entrega, siendo el envío puntual de la notificación también en este caso suficiente para respetar el plazo. En caso de que el cliente no realice un examen debido y adecuado y/o no presente una reclamación, se excluye la responsabilidad de KUKUJE por cualquier defecto que no haya sido notificado.
(3) En caso de notificación justificada de defectos realizada dentro del plazo especificado, KUKUJE no estará obligada a realizar el cumplimiento posterior, si se han realizado acciones o cambios en la mercancía sin el consentimiento de KUKUJE, a menos que el cliente demuestre que el defecto no ha sido causado por dichas acciones y cambios. En caso de que el cumplimiento posterior se deniegue, fracase o no sea razonable para el Cliente, éste tendrá derecho a rescindir el contrato de compra o a reducir el precio de compra. No se aplicará ningún derecho de rescisión en el caso de un defecto insignificante. Las reclamaciones del Cliente por daños y perjuicios o el reembolso de los gastos incurridos en vano sólo existen de conformidad con las disposiciones de la sec. 8 y quedan excluidas en todos los demás aspectos.
(4) En caso de ocultación fraudulenta de un defecto o de asunción de una garantía por las características del objeto de compra en el momento en que el riesgo se ha transmitido de acuerdo con la sección.
conformidad con el sec. 444 BGB (declaración por parte de KUKUJE en el sentido de que el objeto de la compra tiene determinadas características en el momento en el que se transmite el riesgo y que KUKUJE tiene la intención de asumir la responsabilidad, independientemente de negligencia o culpa, de todas y cada una de las consecuencias de la ausencia de características garantizadas) los derechos del cliente se determinan exclusivamente por las disposiciones legales.
8. Exclusión de responsabilidad
(1) Más allá de la responsabilidad por defectos materiales y defectos de título, KUKUJE será responsable sin limitación, si el daño ha sido causado intencionadamente o por negligencia grave. KUKUJE también será responsable por la violación negligente de obligaciones contractuales materiales (obligaciones cuya violación pone en peligro la consecución de la finalidad del contrato), así como por la violación de obligaciones esenciales ("Kardinalpflichten") (obligaciones cuyo cumplimiento permitirá en primer lugar la debida y correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento confía por regla general el cliente), en cada caso, sin embargo, sólo por los daños previsibles que son típicos de este tipo de contrato. KUKUJE no será responsable del incumplimiento negligente de obligaciones distintas de las mencionadas anteriormente.
(2) Las limitaciones de responsabilidad especificadas en los párrafos anteriores no se aplicarán en caso de muerte, lesiones corporales o daños a la salud, cualquier deficiencia que se produzca después de la asunción de la garantía de las características del producto y en caso de defectos que hayan sido ocultados fraudulentamente. La responsabilidad en virtud de la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos ("Produkthaftungsgesetz") no se verá afectada.
(3) Si la responsabilidad de KUKUJE está excluida o limitada, esto también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, representantes y auxiliares ejecutivos de KUKUJE.
(4) Todas y cada una de las reclamaciones por daños y perjuicios que se hagan valer frente a KUKUJE, independientemente de su fundamento jurídico, prescribirán a más tardar un año después de la entrega de la mercancía al cliente, en caso de responsabilidad extracontractual desde el momento en que se tuvo conocimiento o ignorancia por negligencia grave de las circunstancias que dieron lugar a la reclamación y de la persona responsable de los daños y perjuicios. Las normas de este apartado no se aplican -y en ese caso se aplicarán las disposiciones legales- en caso de responsabilidad dolosa y en los casos mencionados en el apartado 2. Tienen preferencia los plazos de prescripción legales más breves.
(5) Si el comprador final de la mercancía es un consumidor, se aplicarán las disposiciones legales al plazo de prescripción de cualquier derecho de recurso del Cliente frente a KUKUJE.
9. Derechos de propiedad intelectual
(1) KUKUJE se reserva los derechos de propiedad intelectual y los derechos de autor sobre todos y cada uno de los productos, imágenes y otros documentos proporcionados por ella. El cliente sólo podrá utilizar dichos documentos previo consentimiento expreso y por escrito de KUKUJE, sin que le corresponda ningún derecho independiente sobre dichos materiales publicitarios.
(2) El cliente se compromete y garantiza que no violará ningún derecho de propiedad intelectual de terceros (patentes, licencias, marcas, etc.) al vender sobre los productos adquiridos a KUKUJE.
10. Protección de datos
Con el fin de tramitar los pedidos, consultas y ofertas presentadas por los Clientes o terceros encargados por ellos en su nombre, KUKUJE tendrá derecho a almacenar los datos electrónicamente y procesarlos posteriormente. Asimismo, KUKUJE está autorizada a transmitir a terceros los datos necesarios para la tramitación de los pedidos, en particular a entidades de crédito y partes contratantes. Se cumplen las disposiciones de la Ley Federal Alemana de Protección de Datos (Bundesdatenschutzgesetz - BDSG) y del Reglamento Europeo de Protección de Datos (Datenschutzgrundverordnung -DSGVO).
Última modificación: 28 de Novembro de 2023